Наконец-то!!!
Выложу все по порядку!
Кошмар перед Днем Валентина
Фэндом - Nightmare Before Christmas
Направление - джен )) ворнинг - хэппи энд, местами комедия и плагиат песен!!
Глава первая -Дети разных возрастов, час покинуть отчий кров...
Глава вторая Путь теперь у вас один - в королевство Хэллоуин!
Глава третья Тыквы пляшут меж руин!
Глава четвертая -Хэппи-энд невообразим!
Глава пятая Страшно. да? - Никогда!!!
Глава шестая Это Хеллоуин, это Хэллоуин, ночь кругом и ты один!
Глава вышла самой большой. но я таки в нее все впихнула!!!!
Глава седьмая - последняя + Эпилог
Мой и твой дом родной... Короче, Гарик всех спас... гыыыыПролетев пару метров сверху вниз, авто грузно плюхнулось в воду, подняв гигантскую волну брызг.
Именно этой волной и сбило с ног державшую в руках клетку Салли. Она упала на укрывавшие пол грибы и выронила свою добычу. Джека тоже отбросило к стене и окатило затхлой зеленоватой водой. Бедный Зиро совершенно не мог понять, что происходит и мотался из стороны в сторону.
Во время полета из машины выбросило обоих ее пассажиров. Не успевший ничего сообразить Мэр плюхнулся носом на противные слизкие мухоморы, а сверху на него свалился доктор, придавив градоначальника своей коляской. Тот тут же завопил, пытаясь хоть как-то приподняться и осмотреться.
- Ай! Ай! Ай! аяяяяЙ! – вопил Мэр, барахтаясь и отплевываясь – Немедленно слезьте с меня, вы мне ногу колесом придавили!!!
Филькенштейн, обхватив голову руками, тихо завывая и время от времени вставляя реплики по поводу того, что он думает о Мэре, всеми усилиями пытался прийти в себя после неожиданной встряски. Через несколько секунд ему это все-таки удалось и он, поняв, что он таки скорее жив, чем мертв, обвел взглядом помещение.
Прямо перед ними, выкарабкавшись из-под обрушившихся на нее обломков пола, стояла Салли с чудовищным блеском в красных глазах и не менее чудовищным тесаком в руке.
- Новая еда! – торжествующе закричала она, вскинув вверх свое грозное кухонное оружие.
- О, нет! Нет! Нет! – пробормотал Филькенштейн, поняв, что самые худшие его опасения на счет применения зомби-шарманки таки оправдались.
Между тем барахтающийся в попытках встать Мэр тоже успел рассмотреть как следует надвигавшуюся на них синюю куклу и это зрелище ему очень не понравилось.
- Это кто еда? – снова завопил он, маша руками, - это мы – еда? Салли, что с тобой? Зачем тебе такой огромный нож?
- Чтобы было удобнее кушать! – ответила ему кукла, медленно обходя новоприбывшие жертвы по кругу. Очевидно, она примерялась, с какой стороны лучше на них напасть, поэтому не спешила, постепенно сужая круги.
Отважный Зиро не знал, что ему делать и поэтому решил кружить за ней, громко гавкая и рыча.
- Док, что она несет? Кого кушать? УУУУУ!– захныкал Мэр, отказываясь понимать происходящее.
- Она – зомби! Нужно бежать отсюда пока не поздно! – ответил ему Филькенштейн, еще не до конца очухавшись после падения.
- АААА! Зомби!!! АААА!!! – заорал градоначальник с новой силой и задергал всеми своими конечностями в попытке встать - Умоляю, док, освободите мою ногу! Немедленно! АААА!
Опомнившись от этих воплей, ученый резко дернул рычаг управления на своем кресле. Но завести механику ему не удалось. Он дернул еще раз и еще, потом ухватился за него обеими руками и что есть мочи потянул на себя, чертыхаясь.
- Похоже, коляску заклинило… - раздосадовано прошипел он, изо всех сил налегая на рычаг.
- О нет! Мы застряли! – заныл Мэр, которому кое-как удалось перевернуться на спину и сесть, - Она нас сейчас сожрет! АААА! ПО-МО-ГИ-ТЕ!!!! – начал он орать что есть мочи.
Тут из дальнего угла послышался треск – разбрасывая куски прогнивших половиц и плюясь от пыли, показался сам Король Хэллоуина, которого вопль о помощи просто не мог оставить безразличным.
- Господин Мэр! Доктор! Не ждал вас здесь увидеть! – проговорил он своим вечно неунывающим тоном, потом повернулся к подкрадывающейся зомби – Они – не еда! Салли! Их нельзя кушать!
В подтверждение его слов Зиро рявкнул и завилял хвостиком.
Кукла на миг замерла и посмотрела на него своими большими красными глазами. Джек, ободренный такой реакцией своей разбушевавшейся девушки, подошел к ней поближе.
- Салли! – повторил он ее имя, в надежде, что она его узнает, - Это господин Мэр и доктор Филькенштейн! Это совсем не еда! Я понимаю, ты теперь имеешь иные потребности и испытываешь голод, но я уверен, что мы вместе сможем найти какой-то выход и…
- Это бесполезно, Джек! – перебил его ученый, оторвавшись, наконец, от неудачных попыток завести свою коляску. – Она тебя не понимает! Она ничего не понимает! Она – зомби! – резко продолжил он, тыча пальцем в сторону Салли. – Единственный выход сейчас, это…
Не дав ему договорить, кукла вдруг бросилась на него, широко замахнувшись тесаком. Собака-привидение попыталась вклиниться между ними, но Филькенштейн каким-то чудом успел отклониться в сторону и широкое лезвие ножа глубоко вонзилось в спинку его кресла. Сидевший на полу между ними Мэр закрыл от страха лицо руками и чуть не потерял сознание.
- Салли!!! Что ты делаешь?!! – закричал оторопевший Джек и бросился к ней. Подбежав, он успел схватить ее за руку и оттащить подальше от ее новых объектов охоты прежде, чем она успела вытащить свой тесак из кресла доктора. Зомби-кукла начала отбиваться и вырываться, недовольно рыча на удерживающего ее Повелителя Тыкв. Неунывающий Зиро принял охраняющую стойку, гордо вздернув свой красный носик вверх.
- Джек! Ты нас спас! Слава Джеку! – довольно затараторил Мэр, увидев, что опасность миновала.
Но Филькенштейн торжествовать не торопился – он вытащил тесак из спинки кресла и швырнул его подальше в воду, потом недовольно посмотрел на Джека и сопротивляющуюся Салли и тут же завопил:
- Нет, Джек, не держи ее за руку!!! Только не за руку!!! Ну вот…
Прежде чем Повелитель Тыкв понял предостережение доктора, Салли умудрилась выдернуть нитку из шва на предплечье и освободиться, оставив ему свою синюю конечность, норовящую схватить парившего в воздухе прозрачного песика.
- КУШАТЬ!!!! – закричала уже разозленная кукла и понеслась на злополучных путешественников.
- Стой, Салли! – погнался за ней Джек, но снова поскользнулся на слизком грибе и грохнулся на землю. Впрочем, ненасытная кукла тоже оказалась на полу – все же взявший себя в руки Мэр подставил ей подножку.
- Джек! Нужно найти зомби-шарманку! Живо! – проговорил доктор, ударяя кулаком по подлокотнику, - иначе ее не остановить!
Повелитель Тыкв вскочил на ноги и огляделся вокруг. Найти сейчас шарманку было делом не таким и простым – весь подвал был завален обломками разрушенного свода, половицами и прочим мусором. В темном углу тихо хныкали в клетке виновники происшествия. Никаких признаков шарманки не было. Суетившийся у его ног Зиро принялся усердно обнюхивать все вокруг.
- Похоже, это займет некоторое время – проговорил Джек, задумавшись. Потом он грациозно повернулся в сторону Мэра и доктора, махнув им длинной костлявой рукой – Вы пока отвлеките Салли, а я постараюсь достать ее. – И, нагнувшись к своему призрачному питомцу, приказал – Ищи, Зиро!
Потом он сам с преспокойным видом принялся заглядывать то под доски, то под шляпки растущих здесь в изобилии поганок.
Похоже, господин Мэр совершенно не разделял гробового спокойствия Джека и при словах «отвлеките Салли» бурно предался панике, возобновив свои попытки вырваться. На сей раз они увенчались успехом – расшатав колесо коляски, он смог извлечь из-под него свою толстенькую ножку. Быстро вскочив, он принялся прыгать на одной ноге и с обиженным видом растирать вторую. Так же быстро поднялась и кукла, встав прямо у него за спиной.
- Надо бежать! – завопил градоначальник и бросился было наутек. Но тут же его жестко схватили за рукав, заставляя остановиться.
- Вы же не собираетесь меня тут оставить, господин Мэр? – прошипел ему прямо на ухо Филькенштейн. Тот, спохватившись, замотал головой.
- Конечно, нет! Как вы могли так подумать?!
Он схватился за ручки на спинке коляски и рывком толкнул ее перед собой. Конечно, таким способом далеко убежать было практически невозможно, но беглецы и не задавались такой целью. Пыхтя и ойкая, Мэр бегал вокруг свалившегося в центр помещения автомобиля, толкая впереди коляску с доктором, который усердно пытался починить на ходу свое кресло. Зомбированная кукла, потерявшая здравый рассудок, принялась наматывать круги вслед за ними с дикими воплями о еде и о том, какой упитанный ей попался Мэр. Наблюдавшие из своего угла за этой картиной Шито, Крыто и Корыто звонко расхохотались, так как происходящее здорово напоминало какой-то нелепый цирковой номер, где все гоняются за друг дружкой по круглой арене.
Однако на кругу десятом Салли догадалась развернуться в противоположную сторону и встретилась нос к носу с доктором, тут же пытаясь его схватить своей единственной рукой. Мэр резко затормозил и метнулся в бок.
- Ой-ой-ой! – завопил он, беспорядочно замахав руками.
- В машину! – скомандовал Филькенштейн, открыв погнутую от удара дверцу. Градоначальник как-то подсознательно толкнул его в салон авто и с неимоверной проворностью забрался туда сам, отбрыкиваясь толстенькими ножками от настигнувшей их Салли. Спрятавшись в машине, они быстро закрыли дверцы, хотя при отсутствии стекол им это мало помогло. Разозлившаяся зомби принялась бегать вокруг автомобиля, то и дело норовя схватить кого-то из пассажиров через отверстия окон.
- Надо чем-то отвлечь ее внимание! – проговорил доктор паникующему градоначальнику, который не очень-то и расслышал его слова.
В испуге Мэр начал хватать все, что под руку попадется и швырять в просунувшуюся через окно куклу-зомби. А под руку ему в основном попадались уже успевшие наползти в салон паучки, которые водились в этом подвале в изобилии. Салли ловила их на лету и тут же засовывала себе в рот, аппетитно причмокивая:
- Еда…ммм… Мало! Хочу еще!
- Скорее, швыряйте ей пауков, да побольше!!! – обрадовался доктор такой альтернативе – может, она на некоторое время успокоиться!
Они принялись отлавливать мелких членистоногих и насекомых, бегающих по салону и бросать их довольно чавкающей кукле. Та в свою очередь действительно немного успокоилась, принявшись обедать мелкими зверушками.
- Доктор, попытайтесь ей объяснить, что мы не еда! – немного успокоившись обратился к ученому Мэр.
- Не думаю, что она станет меня слушать. – Проворчал тот в ответ.
- Ну вы же ее создатель! Может, все-таки послушает?
Филькенштейн презрительно фыркнул и повернулся к безумно пялящей на них красные глаза кукле.
- Ах ты зомбишка моя, синекожая!
Посмотри-ка на кого ж ты похожая? – завопил он, отбрыкиваясь от попыток Салли тяпнуть его за руку. - Может, лучше я тебя перешью?
- Кушать! Кушать я хочу! – ответила кукла и тут же схряпала огромного паука, который имел неосторожность выползти в район досягаемости ее руки.
- Состоянье у тебя истерическое! – покрутил у виска доктор, -
И питанье у тебя специфическое!
Может, радием тебя облучу? – он достал из кармана подозрительный излучатель, правда повертел его в руке, подумал и спрятал обратно.
- Сейчас кого-то проглочу! – недовольно прорычала Салли, норовя достать через кресло пухленького и посему более аппетитного градоначальника, который в свою очередь пустил в ход как защиту подобранную им с полу лопату Корыта. В попытке отбиться от хватавшей его за полу пиджака куклы, он просунул лопату в окно, но Салли увернулась и отобрала копательный инвентарь, зловеще улыбнувшись.
- Мэр не трогайте ее, а то схряпает! – обратился к градоначальнику доктор, обернувшись через плечо. -
Не подкрадывайтесь к ней вы с лопатою!
Я ведь вставить ей мозги не успел!
- Точно я кого-то съем! – заныла кукла, понимая, что добыча пока что недосягаема.
Благоразумно укрывшиеся в самом дальнем уголке Шито, Крыто и Корыто заливались от хохота во всю. Похоже, они даже забыли, что несколько минут назад их самих хотели съесть и искренне наслаждались зрелищем, уже успев сделать ставки на победителя.
***
- Нашел!!!! – словно удар молнии вдруг разразился на весь склеп крик Джека, сопровождавшийся победоносным лаем довольного Зиро. Король Хэллоуина быстро вскочил, выпрямившись во весь свой немалый рост, торжественно вознеся над головой злополучный музыкальный иснтрумент.
- Так крути ее поскорее, Джек! Я больше не могуууу!!! - взмолился запыхавшийся Мэр, которому ой как надоело играть роль вырывающегося обеда.
- Нет! Стой, Джек! – закричал Филькенштейн, красноречиво махая руками - не спеши! Если ты покрутишь рычаг не в ту сторону, то можешь и сам превратиться в зомби! Тем более, что процесс обратного превращения я недоработал!
Повелитель Тыкв удивленно вскинул брови и подсознательно потянулся рукой ко рту.
- Как недоработали? – переспросил он, совершенно опешив.
- А вот так! – прошипел ученый, недовольно сверля взглядом Джека – В прошлый раз, когда это случилось, обратная мелодия едва сработала, но нет гарантий, что так будет сейчас! Салли слишком долго находится в таком состоянии!
- Слишком долго в таком состоянии?.. – озадаченно повторил Джек, искренне волнуясь за небезразличную ему куклу. Но потом вдруг резко обернулся и зло нахмурил брови. – Погодите, доктор… Как это – «в прошлый раз»?!! Вы уже превращали бедную Салли в зомби?!!
Филькенштейн зарычал и гордо отвернулся.
- Должен же я был на ком-то испробовать свое изобретение? – прошипел он, недовольно упершись руками в бока. – Тем более что я не предполагал подобного результата!
Джек разгневано топнул ногой и тоже упер свободную руку в свой худой бок. Ему очень не понравилось то, что над его девушкой проводили всякие сомнительные эксперименты..
- На ком-то испробовать?!! Ну не на Салли же! – совершенно негодующим тоном проговорил он и злобно потряс шарманкой, так что в ней что-то даже звякнуло. Перенявший настроение хозяина, Зиро тоже гордо тявкнул и задрал мордочку вверх.
Ученый только заворчал в ответ, явно сдерживая себя, чтобы не высказать все свое мнение и о своей кукле, и о Джеке, и о них обоих вместе (особенно о последнем).
- Умоляю, прекратите! – отозвался, наконец, Мэр, которому весь этот разговор совершенно не нравился. - По-моему сейчас не время выяснять отношения! Она меня сейчас съест!!! Спаситееее!
- Кушааать!!!- заревела Салли, и, почувствовав, что добыча выбилась из сил, удвоила свои попытки схватить градоначальника через окно автомобиля.
Буквально секунду Король Хэллоуина пребывал в раздумьях, вертя в длинных пальцах злосчастную шарманку. Становиться зомби ему не очень-то хотелось. Конечно, было бы очень интересно попробовать, но он не был уверен, что при этом потом никто не пострадает. Его-то вряд ли можно будет остановить с помощью инъекций разных зеленых жидкостей. Да и вообще, справиться с Джеком-зомби мало кому было бы под силу. А это означало подвергнуть опасности многих жителей Хэллоуин-тауна. На такое он никогда не решился бы пойти. Поэтому он стал внимательно разглядывать шарманку, пытаясь понять, в какую сторону ее нужно вращать. Выпрашивать у валявшегося с хохота Корыта, как он крутил рычаг, было бесполезно – троица настолько увлеклась созерцанием охоты куклы-зомби за Мэром и доктором, что, похоже, на Джека обратила бы внимание далеко не сразу. А ведь ему нужно было спешить – количество насекомых в салоне автомобиля, служивших отвлекающим маневром для новоиспеченной зомби, катастрофически уменьшалось. Повелитель Тыкв глубоко вздохнул и, закрыв глаза, провернул ручку шарманки.
- Салли, прости меня, если я ошибся… – прошептал он, выводя тонкие трели с помощью страшного инструмента.
Синяя кукла в это время уже успела замахнуться отвоеванной лопатой на Филькенштейна, явно собираясь наконец-то по нему попасть. Но прозвучавшие дребезжащие звуки шарманки заставили ее резко дернуться и замереть прямо с лопатой в руке.
- Салли! – воскликнул Король Хэллоуина и дернулся, чтобы подбежать к ней.
- Нет! – жестом остановил его доктор – продолжай играть, Джек! Ей нужно время! - Он протянул руку и пощелкал пальцами перед остекленевшими глазами куклы. Она не реагировала. Подлетевший к ней Зиро жалобно заскулил.
Перепугавшись таким ступором Салли, Джек принялся усердно крутить ручку шарманки, извлекая из нее все более скрипучие и противные звуки.
Все не как не в состоянии отдышаться, Мэр совершенно скривился и заткнул уши, ворча в сторону ученого:
- Вам нельзя создавать музыкальные инструменты, док! У вас абсолютно нет слуха! Ужас какой! Кошмар! Мои уши!
Тут звук наконец-то оборвался и из руки застывшей куклы выпала лопата. Догадавшись, что сейчас произойдет, Джек отбросил шарманку и в два прыжка подбежал к ней, успев подхватить ее на руки перед падением.
- Салли! Салли! Ты меня слышишь?!!! – позвал он ее, держа на руках.
Кукла не отвечала. Ее огромные глаза неосмысленно смотрели в виднеющееся сквозь большую дыру потолке голубое небо. Повелитель Тыкв с печальным видом опустился на заваленный обломками пол и прижал ее к себе. Витавший возле них песик совершенно загрустил, опустив ушки.
- Вернись, пожалуйста! Я обещаю больше никогда тебя не оставлять одну надолго! – проговорил Джек, заглядывая в ее стеклянные глаза.
- А как же Хэллоуин? – вдруг проговорила кукла, быстро захлопав своими большими ресницами.
- Салли!!! – радостно воскликнул Джек, широко улыбнувшись своим зловещим оскалом.
- Джек! Прости меня, Джек! – прошептала кукла и тоже улыбнулась.
Довольный Зиро громко затявкал и завертелся в воздухе.
Вздохнувший с облегчением Мэр наконец-то решился вылезти из машины, вытащив оттуда заодно и доктора.
Салли оглянулась вокруг и, очевидно, вспомнив, что произошло, грустно опустила голову.
- Я… я столько натворила… - запинаясь проговорила она, от досады прикусив губу.
- Ну что ты! – успокоил ее Король Хэллоуина, - Я так рад, что все же нашел тебя! – и он обнял свою ненаглядную куклу, закрыв глаза от счастья.
Топтавшийся рядом Мэр тут же сменил свое лицо на довольное и захлопал в ладоши, радостно приговаривая:
- Какая романтика! Прелесть! Просто прелесть!
- Тьху! – рассержено плюнул в сторону парочки Филькенштейн и развернулся прочь на своей коляске, которая вдруг ни с того ни с сего начала слушаться управления. – Лучше бы подумали, как нам отсюда выбираться! – проворчал он, выехав на середину склепа.
- Ой, да… точно! – спохватилась Салли, внимательно посмотрев на своего спасителя – как же мы выберемся?
Джек поставил куклу на ноги и, задумавшись, принялся разглядывать отверстие в потолке, периодически переводя взгляд на свалившийся оттуда автомобиль. Машина выглядела не сильно поврежденной – очевидно мягкие грибы самортизировали удар. Значит, она все еще должна была быть на ходу. Вот только как всем вместе подняться наверх – вот это было трудной задачей.
Из раздумья Джека вырвал лай Зиро. Собака старалась задержать главных виновников всей этой кутерьмы, которые намылились скрыться с места преступления на последней оставшейся подвесной клетке.
- Э нет! – жутким оскалом улыбнулся Джек. – Не так быстро, ребята!
Он подбежал к клетке и схватил ее, закрыв дверцу снаружи. Пойманные таким образом в ловушку Шито, Крыто и Корыто тут же начали вопить и оправдываться.
- Нас чуть не съели, Джек!
- Да, мы так испугались, Джек!
- Отпусти нас, Джек!
- Мы больше не будем!!! – затараторили они, словно скороговорку.
- Хм… - задумался Король Хэллоуина, рассматривая мелких разбойников, - что же с вами делать?
- ХО-ЗЯ-ИННН!!! – послышался сверху противный скрипучий голос и все, кто был в подвале, задрали головы.
Сверху им приветливо махал своей кривой ручкой Гарик, держа в другой что-то на подобие каната.
- Гарик? Как ты сюда попал? – удивился Филькенштейн, протирая руками темные стекла своих очков.
- Я пошел за вами, хозяин!
- Я же приказал тебе сидеть дома! – стукнул по подлокотнику ученый.
- Вы забыли выключить чайник на плите, хозяин! – все так же противно скалясь, проскрипел его прислужник.
- Ну и что? – возмутился доктор – ты его выключил?
- Нет, не выключил - я пришел сказать вам об этом, хозяин! – совершенно идиотически засмеялся Гарик и начал пускать пузыри от чувства собственного значения.
- О нет! Это невиносимо! – ударил себя по лбу ученый и тихо зарычал.
Тут Салли подошла ближе к центру, и, подняв голову, прокричала:
- Привет, Гарик!
- Салли! – довольно завопил тот, принявшись прыгать от восторга и снова пускать пузыри. Кукла давно не показывалась в лаборатории и он был очень рад ее снова увидеть. Тем более, что ее присутствие всегда приводило второго помощника Филькенштейна в блаженный восторг.
- Гарик, брось нам, пожалуйста, канат! – попросила кукла, махнув ему единственной рукой.
Недолго думая, прислужник доктора взял и бросил им канат, причем целиком. Веревка, заструившись змеей в воздухе, безвольно упала на пол, образовав витиеватые кольца.
- Идиот, сколько тебя учить не воспринимать все буквально? – раздосадовано зашипел на своего слугу Филькенштейн, снова ударив по поручне кресла.
Провинившийся Гарик виновато скукожился и расстроено захрюкал.
- Джек, ты жив? Джек!!! – вдруг сверху показалась четвероногая ванна с восседавшей в ней Русалкой. Перекинувшись через борт, она, выпучив и без того огромные глазищи, внимательно всматривалась в глубину подвала. Увидев так всю честную компанию, Русалка довольно захлопала ластами и достала их ванны мокрый, но довольно крепкий трос.
- Вы представляете, плавала я в своем пруду, плавала… (почему-то мне представляется, что Русалку должна озвучивать Рината Литвинова Ы) А тут бац – и это чудище бежит! – она показала пальцем на шмыгающего носом Гарика. – Вот я и подумала – куда это он среди бела дня? Солнце ж на дворе… Кошмар… У меня даже волосы высохли! В общем, интересно мне стало, и я решила проследить. А как мне следить, когда я ходить-то не могу? А нигде, как назло воды нету… Один лес кругом – ни речушки, ни ручейка… Одним словом – ужас! Негде порядочной русалке развернуться! А тут как раз эта ванна мимо пробегала да за деревья пряталась. Опять какую-то гадость замыслила, подумалось мне. Вот я разогналась и плюх! Ой, я вам скажу – давно я так не путешествовала! Так вот этот, с позволения сказать, клоун, привел меня прямо сюда! А тут смотрю – все в сборе! О! Господин Мэр! – захлопала она вдруг глазами, заприметив толстенькую фигуру в длинном котелке. – И вы тут! Рада вас видеть! Вы не ушиблись?
Мэр неловко заулыбался и закивал и только собирался что-то ответить, как его резко перебил Филькенштейн, которому окончательно надоела болтовня вмфибии:
- Нет, он не ушибся! Госпожа Русалка, я бы вас очень попросил подать нам веревку. Немедленно! – на последнем слове доктор таки не удержался и рявкнул.
- Да, было бы очень любезно с вашей стороны! – вежливо поддакнул ему Джек, красиво вознеся руки к потолку. – Мне очень нужно до сумерек вернуться в город.
- Ох да, простите, что-то я заговорилась совсем! – спохватилась Русалка и сбросила им один конец троса.
***
По кладбищенской дороге в направлении города шло целое шествие. Сперва деловито топала ванна, в которой самозабвенно сложив ласты на груди сидела Русалка. На ее борту разместился господин Мэр с довольной физиономией, который, опасаясь замочить свои туфли, то и дело дергал коротенькими ножками.
Вслед за ними до сих пор виновато хрюкающий Гарик вез коляску с доктором, который самым недовольным и прескверным взглядом осматривал местность, держа на коленях свое злополучное изобретение. Вслед за ними подвывая тормозами ехал многострадальный автомобиль, слегка перекашиваясь на один бок. За рулем сидел Джек, а рядом с ним Салли пыталась на ходу пришить себе руку. В салоне так же находилась и клетка с пойманными мелкими разбойниками, которые то оправдывались, то угрожали всех покусать. За автомобилем парил в воздухе довольный Зиро, замыкая шествие.
Довольно улыбаясь самой своей радостной физиономией, Мэр затянул песенку:
- Мы в город Хэллоуина поедем на машине, поедим на машине, в компании друзей!
Жутковато, но счастливо скалясь, его поддержал Джек:
- Заветных три желания, никто тут не исполнит!
- Но ужасом наполнит, но ужасом наполнит, заблудших к нам гостей! – прошипел доктор, недовольно фыркнув.
Улыбнувшись, Салли решила присоединиться:
- Соломою своею, пусть думать не умею, но кукольной душою умею я любить!
Она посмотрела на Джека, и тот улыбнулся ей в ответ, пропев:
- Пусть я давно покойник, но я хочу достойно, отметить Валентинов день, с любимой вместе быть! – и он поправил растрепанную рыжую прядь волос-ленточек у уха синей куклы.
Невероятно радующийся новому празднику Мэр затянул:
- Мы в город Хэллоуина поедем на машине. Поедем на машине, давай, уж поспеши!
- Заветные желания у каждого есть в сердце, - захлопала глазами Русалка.
- Мы им откроем дверцу в чудесный мрачный мир! – хором пропели все.
***
Эпилог.
Несмотря на то, что солнце только начинало садиться за горизонт, практически все жители Хэллоуин-тауна выбежали со своих домов и с воплями, воем и криками собрались возле Лаборатории.
С трудом вскарабкавшись на крыльцо, Мэр в свой любимый рупор объявлял всем, что Джек вернулся, Салли нашлась и праздник Валентина продолжается до самой полуночи. Потом он маленькими шажочками посеменил внутрь мрачной Лаборатории, желая позвать Короля Хэллоуина к публике.
- Ты никогда не могла сама пришить правильно! – ворчал Филькенштейн, делая последний стежок на руке синей куклы. Потом вертевшийся рядом Гарик перерезал нитку и доктор завязал узелок, поправив рукав ее аляповатого платья.
- Теперь оторвать будет не так просто, Салли! – ехидно проворчал он и отъехал в сторонку.
- Спасибо, док! – захлопала своими глазищами кукла и размяла пальцы свежепришитой руки – так действительно лучше!
В ответ ученый только презрительно фыркнул, но потом, подумав, добавил:
- Можешь всегда обращаться, если что…
Салли удивлено взглянула на доктора и захлопала ресницами. Она знала, что эти слова вовсе не означают, что Филькенштейн добровольно отпускает ее на все четыре стороны или прощает ей все предыдущие выходки, но все же он никогда не говорил с ней таким тоном и кукле стало приятно. Она еще раз поблагодарила его и широко улыбнулась. Потом, поднявшись с кресла, она подошла к Джеку, молча наблюдавшему в зарешеченное окно за закатом.
- Осталось еще несколько часов праздника… - прошептал он, грациозно обернувшись к ней.
Только Салли собралась что-то ответить, как всю романтику испортил ворвавшийся в помещение Мэр.
- Джек, ну Джек, они тебя все ждут там! Я же не могу выступать вместо тебя! Я всего лишь чиновник, Джек! – завопил он, маша по привычке руками.
Замечтавшийся было Король Хэллоуина резко спохватился и, подбежав ближе к окну, помахал оттуда толпе.
- Все в порядке, ребята! Я сейчас спущусь! – крикнул он и улыбнулся.
Снизу послышалось торжественное ликование горожан.
- Прости, мне нужно к ним! – Повернулся он к Салли и взял ее за руку.
Кукла снова улыбнулась и одобряюще кивнула.
- А что нам делать с этими? – снова испортил весь момент Мэр, тыча коротеньким пальчиком в сторону клетки с Шито, Крыто и Корыто. Троица так притомилась за долгий день, что начинала клевать носом.
- Хм… - задумался Повелитель Тыкв, рассматривая сорванцов.
Он подошел к клетке и, открыв ее, вытряхнул всю банду на пол. Те, увидев Джека, испуганно спрятались друг за друга, молча хлопая расширенными от страха глазами.
- А отдам-ка я вас доктору! – проговорил он, тыкая в их сторону костлявым пальцем. Потом, выпрямившись, окликнул Филькенштейна – док, как скажете, вам нужны подобные экземпляры?
Раздалось жужжание механизмов коляски и ученый оказался совсем рядом, любопытно-маниакальным взглядом рассматривая мелких разбойников.
- А чего… - задумчиво пробормотал он, открыв и почесав свой мозг по привычке – пожалуй, эти подойдут. Гарик! – крикнул он в сторону, - принеси мне пилу для трепанаций!
Услышав последние слова доктора, Шито, Крыто и Корыто дико завизжали и метнулись к Джеку, облепив его худые длинные ноги.
- Не отдавай нас ему, Джек!!!
- Мы будем послушными!
- Он же маньяк, Джек!
- Не надо, Джек!!! АААА!
Король Хэллоуина запрокинул голову и весело расхохотался зловещим потусторонним смехом. Все же он таки обожал пугать детишек! Особенно в качестве науки. Навеселившись вдоволь, он отлепил троицу от своих ног и поставил каждого из них на лавочку.
- Ну тогда вы должны пообещать мне, что больше никогда не будете предпринимать попытки вернуть Бугимэна!
- У-у-ууу… - протестующее загудели те, понурив головы.
Джек снова рассмеялся и повернулся к доктору.
- Скажите, док, ваш электрический стул еще работает?
Не дождавшись ответа Филькенштейна, Шито завопил:
- Обещаю, обещаю, обещаю!
- Никакого Бугимэна! – вторила ему Крыто, хватая Джека за рукав.
- Больше никогда! – басил Корыто, сложив ручонки в умоляющем жесте.
Зная цену всем предыдущим клятвам малышей, Король Хэллоуина недоверчиво вскинул бровь и уточнил:
- Честно?
- Честно!!! – хором отозвались те, вытянув для наглядности вперед свои ручонки.
- Ну, тогда другое дело! – Улыбнулся Джек и снова лихо развернулся на каблучках – Придется вам подождать с опытами, док! Я вынужден их пока отпустить.
Филькенштейн недовольно фыркнул и снова поехал куда-то в глубь своей лаборатории.
Тут Повелитель Тыкв вспомнил о горожанах и подбежал к двери. У самого выхода он обернулся, согнул свою длиннющую руку калачиком и спросил:
- Салли, ты разве не пойдешь со мной?
Синяя кукла радостно всплеснула руками, неуклюже подбежала к нему и подхватила под руку.
- Конечно, Джек! – прошептала она, влюблено посмотрев на него своими огромными глазами.
Собравшийся народ ликующе зааплодировал, увидев целых и невредимых Джека и Салли.
- Жители Хэллоуина! – призвал жестом к тишине Повелитель Тыкв – поскольку все снова встало на свои места, хочу напомнить, что сегодня – день святого Валентина! Это праздник влюбленных и я хочу, чтобы эти несколько часов, оставшихся до полуночи, мы отметили его в нашем краю! Ведь Хэллоуин-таун вполне достоин отпраздновать такое романтическое событие!
Все снова зааплодировали и весело зашумели.
- А как нам его праздновать, Джек? – спросил Лысый клоун.
- Снова мастерить ужасные игрушки? – поинтересовался тощий вампир.
- Утопить кого-то в пруду? – заплескалась в ванне Русалка.
- Нет, привязать кого-то к дереву и водить хороводы! – захохотал Безликий Арлекин.
- Сварить кого-нибудь в котле! – зашептались ведьмы.
- СТОЙТЕ!!! – снова призвал к тишине Король Хэллоуина. – Нет! Нет! Нет! Обойдемся на сей раз без самодеятельности! Это романтический праздник и уровень кошмарности нужно свести к минимуму! В этот день все дарят друг другу сердечки, признаются в любви, делают подарки, читают стихи, приглашают на свидание…
Публика затихла и непонимающе таращила глаза на своего короля, совершенно не постигая смысла его слов. Увидев это Джек глубоко вздохнул и помотал головой.
- Порой совершенно ничего не меняется… - тихо проговорил он Салли и снова обратился к горожанам:
- А еще есть Купидон… Он проказник еще тот – летает на крыльях ночи и с заколдованного лука пускает коварные стрелы в сердца людей, посылая им то любовь, то страдания… И нет от него спасения и нет от него укрытия! Сотни лет он играет с чужими чувствами и лишь смеется над ними…
(тут я хотела написать этот эпизод в форме песни «Городское собрание», но у меня физически не хватило сил. Обещаю дописать на днях – окей?)
При последних словах Джек выдал свой фирменный оскал и довольные жители разразились шквалом аплодисментов и криками «Ура Купидон! Ура Праздник Валентина!»
- Опять они ничего не поняли! – сокрушился Повелитель Тыкв, отвернувшись в сторону.
- Ничего, Джек! – ободрила его Салли. – Главное, что ты все понял!
Король Хэллоуина захлопал глазами и посмотрел на синюю куклу. Потом взял ее за руку и поцеловал синее запястье.
- Как хорошо, что ты у меня есть, Салли! – проговорил он, улыбнувшись. – Кстати, у меня для тебя есть подарок! – вспомнив о заключенном в банку сердце, продолжил он.
- У меня для тебя тоже… Романтический ужин…- заулыбалась кукла, - только он не завершен. Не знаю теперь, можно ли его есть. – неловко продолжила она.
- Ну, так пошли, попробуем! – весело сказал Джек и, держа ее за руку, отправился с Одинокой Башне – думаю, после пауков он тебе покажется просто изысканным! А мне и так все равно! Отравить тебе меня уже не удастся! – он озорно обернулся к Салли – и не надейся!
Кукла весело расхохоталась и поспешила за ним.
***
- Надеюсь вы это надежно спрячете? – назидательным тоном поинтересовался Мэр у Филькенштейна, указывая на лежавшую на столе зомби-шарманку.
Доктор тихо зарычал и поколесил на кухню. Из-за чайника у него сгорело пол Лаборатории и он был совсем не в духе.
- Я думаю, вы даете себе отчет, что подобные артефакты необычайно опасны для жителей города? – не унимался градоначальник, посеменив за ним.
- Хорошо, я спрячу. – Не выдержал ученый и развернулся назад, схватив со стола шарманку.
- Поместите ее на самый нижний уровень вашего подвала! – с необычайно умным видом выдал Мэр, по привычке подняв палец вверх, искренне надеясь, что Филькенштейн не разводит в своей лаборатории летучих мышей.
Ехавший впереди него доктор резко остановился, так что толстенький градоначальник чуть не налетел на его коляску.
- Нет, на самый нижний уровень не могу! – сказал ученый, развернувшись.
- Почему это? – удивился Мэр.
- Он занят. – Коротко ответил док и снова последовал по коридору.
- Как занят? – опешил Мэр. - Чем? – посеменил он вслед за Филькенштейном.
- Я там держу свой Адронный Коллайдер. – преспокойным тоном ответил ему ученый и развел руками.
Градоначальника чуть не перекосило при попытке сменить лицо на недовольное.
- Аддд… адддронный колл… коллайдер? – еле проговорил он, чудом подавляя в себе панику, - Здесь? В Хэллоуин-тауне??? Как? Зачем?
- Для опытов. – скучным тоном проговорил доктор.
- Для опытов?!!- негодующе завопил Мэр, - Да вы просто психопат!
- Вы только что об этом узнали, господин Мэр? – обернувшись к нему спросил Филькенштейн совершенно серьезным тоном, - тогда поздравляю! – коротко улыбнулся он и поехал дальше.
Простояв несколько секунд в ступоре, градоначальник подскочил как на пружине и побежал по темному коридору вслед за скрипучей коляской ученого.
- Нет, стойте! Я требую объяснений! Это же опасно! – заныл он по дороге.
Доктор, не обращая никакого внимания на эти вопли, въехал на кухню и жестом подозвал к себе Гарика.
- Так ты нашел мне пилу для трепанаций? – спросил он его, пульнув ехидный взгляд на порядком надоевшего Мэра.
***
Коварная Луна уже начала всходить на темном, чернильном Хэллоуинском небе, освещая кошмарный город зловещим унылым светом.
Джек и Салли сидели рядом у окна и рассматривали огромное светило. В руках синяя кукла держала большую банку с пульсирующим сердцем.
- Ты знаешь Джек, я чувствовала с самого начала, что сегодня не простой день! - проговорила она и положила голову на костлявое плечо своего собеседника.
- Хм... Салли, ты всегда имела правильные предчувствия! - улыбнувшись, проговорил Король Хэллоуина.
- Но на этот раз они были хорошими!
- Так ведь это замечательно! - обрадовался Джек и потянулся рукой к лежавшему на столе календарю.
- Посмотри, что я нашел в человеческом городе - протянул он календарь синей кукле.
- Здесь обозначены все праздники! - сказала она, просмотрев несколько страниц. - Ого! Полезная штука!
- Та-а-ак... - деловито поднес календарь к глазам Джек. - Какой у нас следующий по плану?..
ЫЫЫ продолжения НЕ БУДЕТ!!! *бьет себя по рукам* (Хвааатит резину тянуть, товарищ автор!)
и еще маленький Пост Эпилог Ы)
- Интересное местечко! - запищала Крыто, постучав по железному контейнеру разводным ключом.
Шито весело прыгал, уворачиваясь от струй горячего пара, пробираясь ближе к друзьям.
- Ребята, а что это за символ? - пробасил Корыто, тыча пальцем в изображение на торце контейнера. Шито и Крыто подбежали к нему и внимательно посмотрели на рисунок. Он представлял из себя желтый треугольник с тремя черными лопастями внутри.
- А, какая-то чушь! - небрежно махнул рукой Шито.
- Вентилятор, наверное - весело пропищала Крыто.
- Да не все ли равно? - обратился к ней чертенок, - давайте грузим, да побыстрее! - скомандовал он и их верная ванна подошла ближе и присела для погрузки.
Через несколько минут они радостно ехали по Черному Лесу в свое убежище верхом на ванне. Внутри нее красовался огромный, круглый, пышущий паром контейнер. Троица весело беседовала, перебивая друг друга:
- Джек нам запретил возвращать Бугимэна...
- Но мы не обещали ему...
- Что больше ничего не будем красть у Филькенштейна!
- Ха-ха-ха-ха-ха!!!!